Keine exakte Übersetzung gefunden für تحكم محدد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تحكم محدد

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - La definición de principios básicos y directrices para el marco legislativo y administrativo de los servicios de seguridad, incluidos principios específicos que rigen las actividades de los servicios de seguridad extranjeros;
    ”تحديد المبادئ والمبادئ التوجيهية لإطار الخدمات الأمنية التشريعي والإداري، بما فيها مبادئ محدّدة تحكم أنشطة الخدمات الأمنية الأجنبية؛
  • Indicar si hay también disposiciones específicas que rigen el intercambio de información y la coordinación de las actividades en el plano operacional. Si ese es el caso, se ruega dar detalles.
    وهل هناك أيضا أحكام محددة تحكم تبادل المعلومات وتنسيق الأعمال بشكل منتظم على المستوى التشغيلي؟ وإذا كان الرد بالإيجاب، يرجى توضيح ذلك.
  • Si bien las normas se han inspirado en los artículos sobre responsabilidad de los Estados, deben ir acompañadas de comentarios lo más detallados posibles para reflejar las normas concretas que rigen las actividades de las organizaciones internacionales.
    ورغم أن القواعد قد نبعت من المواد المعنية بمسؤولية الدولة، فينبغي أن ترفق بهذه القواعد شروح تفصيلية بقدر الإمكان بغية تصوير المعايير المحددة التي تحكم أنشطة المنظمات الدولية.
  • Subraya la importancia de un sistema comercial multilateral universal, basado en normas, abierto, no discriminatorio y equitativo, y la función crucial que puede desempeñar al estimular el crecimiento económico y el desarrollo, en particular en el caso de los países en desarrollo, en los que el comercio sigue siendo una de las fuentes más importantes de financiación para el desarrollo;
    تشدد على أهمية قيام نظام تجاري عالمي تحكمه قواعد محددة، ومفتوح وغير تمييزي، ومنصف ومتعدد الأطراف، والدور الحيوي الذي يمكن أن يؤديه في حفز النمو والتنمية الاقتصاديين، لاسيما فيما يتعلق بالبلدان النامية، حيث ما زالت التجارة من أهم مصادر تمويل التنمية؛
  • Aunque el término “normativos” es algo problemático —puesto que todos los tratados crean derecho internacional—, la práctica de los Estados parece confirmar la idea de que los tratados multilaterales que regulan esferas concretas a menudo reciben una aplicación parcial durante los conflictos armados, a veces con muchas dificultades.
    ورغم أن مصطلح ''الشارعة`` يثير الإشكال إلى حدما - ما دامت كل المعاهدات تنشئ قانونا دوليا - فإن الظاهر فعلا أن ممارسة الدول تؤكد الفرضية القائلة بأن المعاهدات المتعددة الأطراف التي تحكم مجالات محددة كثيرا ما تطبق تطبيقا جزئيا خلال النزاع المسلح، ولو بمشقة كبيرة أحيانا.
  • Subraya la importancia de un sistema comercial multilateral universal, reglamentado, abierto, no discriminatorio y equitativo, y la función crucial que puede desempeñar al estimular el crecimiento económico y el desarrollo, en particular en el caso de los países en desarrollo, en los que el comercio sigue siendo una de las fuentes más importantes de financiación para el desarrollo;
    ”3 - تشدد على أهمية قيام نظام تجاري عالمي تحكمه قواعد محددة، ومفتوح وغير تمييزي، ومنصف ومتعدد الأطراف، والدور الحيوي الذي يمكن أن يؤديه في حفز النمو والتنمية الاقتصاديين، لاسيما فيما يتعلق بالبلدان النامية، حيث ما زالت التجارة من أهم مصادر تمويل التنمية؛